Suo marito è scomparso e non riusciamo a trovare il complice.
Your husband's disappeared and we can't find the accomplice.
Ho detto di essere il complice di Artie e gli ho dato appuntamento qui.
I said I was Artie's accomplice, and I'd meet them here.
Lennox ha ucciso gli agenti che credono che il complice sia io.
Lennox killed the Feds who think I'm the accomplice.
Non sarò il complice di un omicidio.
I won't be a party to murder.
Il complice di Mitchell è ancora in libertà.
Mitchell's accomplice is still at large.
Costruito per dirci che Rigg è il complice.
It's a setup to announce Rigg is the accomplice.
E' il complice che stavamo cercando ed è il tuo fottuto avvocato.
He's the accomplice we have been looking for and he is your fucking lawyer.
Era di certo intelligente, conosceva se stesso e conosceva i propri limiti, era il complice ideale.
Certainly smart. Certainly aware of himself and knowing his limits. The ideal accomplice.
Questo deve essere il complice di Hoffman.
That's got to be Hoffman's accomplice.
Il complice sta sicuramente seguendo le indagini.
The partner is Definitely following The investigation.
Crediamo che il complice l'abbia gia' fatto, prima d'ora.
We believe the accomplice Has done this before.
Basandoci sul linguaggio e la conoscenza della zona, deduciamo che il complice molto probabilmente e' nato e cresciuto in Florida.
We know based on The language and the Knowledge of the area That the partner Was most likely born And raised in florida.
Lo so che sembra ridicolo fare il complice, ma sembrava la risposta.
And I know it sounds ridiculous, an inside job, but it just seemed like the answer.
Il complice, dopo aver saputo della morte del suo socio, diffondera' quel video, e anche altri, per pubblica visione.
That accomplice, upon learning of his partner's death, would release that video-- and others-- into the world.
Ovviamente cio' accadra'... se il complice... verra' a sapere della morte del suo socio.
That is, of course, if the accomplice learns of his partner's death.
Un investigatore motivato avrebbe il tempo per identificare il complice, evitare che trovi altre misure preventive.
It would give a motivated investigator enough time to identify the accomplice, prevent him from enacting any offending fail-safes.
Ovviamente vorresti trovare il complice piu' dell'assassino, ma... se l'assassino fosse il complice?
Obviously you'd want to find the accomplice more than the killer but... what if the killer is the accomplice?
Smascherare il complice prima che venga rilasciato materiale osceno.
Find the fail-safe before he can release any salacious material.
Se invece non e' il complice... forse puo' dirci chi e'.
If he is not the accomplice, perhaps he can tell us who is.
Nel frattempo... continueremo per questa strada e cercheremo di identificare il complice di Milverton.
In the meantime, we will stay the course and attempt to identify Milverton's accessory.
Prima speculavamo sul fatto che "HENRY8"... fosse il complice di Milverton.
Earlier we were theorizing that "HENRY8" was Milverton's accomplice.
Abraham Zelner, quindi, era uno pseudonimo, ma continuo a pensare che l'uomo grasso rappresentato da Duke Landers sia il complice.
Abraham Zelner, as it turns out, was a pseudonym, but I still think that the fat man represented by Duke Landers is Milverton's accomplice.
E' probabile che il complice sia andato da lei, abbia preso la ciotola e altre prove incriminanti.
In all likelihood, her accomplice came to her, removed the bowl and all other incriminating evidence.
Perche' non abbiamo ancora capito chi sia il complice di Beth Roney?
Because we haven't figured out who Beth Roney's partner is yet?
Sembra che il complice non sia stupido.
I guess the accomplice is not stupid.
E' venuto fuori che Leg-o-lass 5... non e' il complice di Norman, ma il suo amante.
Leg-o-Lass, as it turns out, is not Norman's partner in extortion, but his lover.
Tu sei il complice numero tre.
Exactly. And you are accomplice number three.
Shaw e' il complice di Winthrop.
Staying there. Shaw is Winthrop's partner.
Presumendo che il complice fosse gia' in agguato, di certo si sarebbe premurato di portare un'arma piu' adatta.
Assuming the accomplice was already lying in wait, surely he would've had the aforethought to bring a more suitable weapon.
Allora l'inserviente non era il complice, era la nostra amica Melissa.
So the janitor wasn't the accomplice. It's our friend Melissa.
La polizia sospetta che abbia ucciso il complice, un tale chiamato Paul Stark.
Cops there suspect him of murdering his stickup partner, a guy by the name of Paul Stark.
Meglio che badi a come parli Eddie, altrimenti comincero' a pensare che tu sia il complice psicopatico, almeno fino a quando non avro' visto il tuo cervello sul muro.
You better watch your tone Eddie, or I'm gonna start thinking you're the psycho's partner, or at least until I see your brains against the wall.
Essendo il complice dell'aggressore insolvente e attualmente in prigione la signora Samantha Puccio, tutrice di Cyril Catoul, minorenne s'impegna a versare alle vittime l'intera somma in venti mensilita.
As the accomplice, Steve Deschamps, is insolvent and currently in prison, Ms. Samantha Puccio, guardian of the attacker, Cyril Catoul, will pay the victims the full sum in 20 monthly instalments.
Credo il complice sia la moglie.
I think the accomplice was the wife.
Senti, il complice non e' la moglie, ma ho un'altra possibilita', dobbiamo indagare su questa moschea nella Rainier Valley.
Listen, the wife wasn't the accomplice, but I have another possibility. I need us to check out this mosque in rainier valley. "We"?
Perche' il complice avrebbe ucciso Jeremy?
Why would the partner kill Jeremy?
O forse e' stato il complice di Gellar.
Or maybe it was Gellar's accomplice.
Potrai spiegare tutto a Craig quando avremo scoperto chi e' il complice di Red John.
You can explain everything to Craig once we've I.D.'d Red John's accomplice.
Il complice che ti ha aiutato a uccidere Dave Collins e a fuggire dalla sua custodia.
Your accomplice, the guy that helped you kill Dave Collins and escape custody.
E quando Barbra Landau ha scoperto la verita', il complice ha ucciso anche lei.
And then when Barbra Landau figured out the truth, the accomplice murdered her, too.
E se il complice di Wendell avesse deciso che voleva il braccialetto tutto per se', solo che l'ha ucciso prima di scoprire dove l'aveva nascosto?
What if Wendell's partner decided that he wanted the bracelet for himself, only he killed Wendell before he figured out where he'd stashed it?
A volte il complice e' piu' scioccante del crimine stesso.
But sometimes the partner is more shocking than the crime itself.
Lui è il complice, lo becchi all'uscita della banca lui si prende 20 anni e tu una medaglia.
He's a side dish. You bust him in front of the bank, he does a smooth 20 years in the penitentiary, you get a medal.
2.7085778713226s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?